Uma nova etapa, um novo início. / A new stage, a new begining

     Era uma manhã de sexta-feira, dia 03/03/2017, dois dias depois da “quarta-feira de cinzas” (dia que marca, oficialmente, o fim do carnaval). Muitas pessoas estavam retomando suas atividades do dia a dia, outras ainda aproveitavam os últimos dias de folga, recesso ou férias. Levantei cedo e fui até a casa de meu Si Fu, o Mestre Thiago Pereira, encontrá-lo para tomarmos café da manhã. Confesso que eu estava bastante ansioso, pois fazia algum tempo que eu não passava um momento a sós com Si Fu. No Brasil inteiro é comum ouvirmos a frase: “o ano só começa após o carnaval”. Sinceramente, eu não concordo muito com esta frase, mas me lembrei dela porque aquela manhã ficou marcada para mim, não só pelo tempo que passei com Si Fu mas, também pelo fato de ter sido o início dos pensamentos à respeito deste blog.

It was friday morning, 03/03/2017, two days after the "Ash Wednesday" (day that marks officially the end of the brazilian carnival). A lot of people returning to the daily activities, others still enjoying the day off, the carnival recess or vacation. I got up early and went to my Si Fu's house, Master Thiago Pereira, to have breakfast. I confess i was quite anxious, because It had been a while since the last time i was alone with Si Fu. Here in Brazil we hear a lot the sentence "The year only begins after the carnival". Honestly, i don't totally agree with the sentence, but i remembered the saying because that morning got marked in my head, not only for the time spent with Si Fu, but for the beginning of my thoughts about this blog. 

Eu e Si Fu (usando uma bonita camisa retrô da seleção italiana), na manhã em que ele me propôs desenvolver este blog.
Me and Si Fu (wearing a nice retro shirt of the italian soccer team) in the morning he suggested me the development of this blog.


No mesmo estabelecimento, na mesma fileira de mesas, também na quarta-feira de cinzas, em 2011, meu Mestre Thiago Pereira se encontrou com seu Si Fu, o Mestre Júlio Camacho.
At the same place, in the same row of tables, also in the ash wednesday, in 2011 my master Thiago Pereira had a meeting with his Si Fu, the master Júlio Camacho.


     Após conversarmos sobre alguns assuntos, Si Fu me falou sobre a ideia do blog e em seguida me perguntou sobre o que um blog desenvolvido por mim abordaria. Após pensar por alguns segundos, eu respondi: “sobre técnicas e defesa pessoal, Si Fu”. Meu mestre, simplesmente acenou positivamente e perguntou: “quando será a primeira postagem?"
     Pois é...por falar em defesa pessoal, naquele momento a minha havia sido quebrada. Fui pego de surpresa, nunca me imaginei escrevendo postagens para um blog ou qualquer outra plataforma. O desafio havia sido lançado.

After discussing about a few subjects, Si Fu told me about his idea for the blog then asked me about what a blog written by me would approach. A few seconds latter, i answered: "about technics and self-defense, Si Fu". My master simply nodded positively and asked me: "When will be the first post?". So... Talking about self-defense, at that moment mine had been broken. I was taken by surprise, i never pictured myself writing a blog or any other platform. The challenge was made. 


Eu, Si Fu (sentado à esquerda) e meu Si Gung Júlio Camacho (sentado à direita).
Me, Si Fu (seated by the left) and my Si Gung (sat by the right)

     A foto acima é muito importante para mim (foi o meu primeiro registro com essas duas pessoas que hoje são fundamentais para o meu desenvolvimento como ser humano). Muitas experiências que meu Si Fu compartilha comigo um dia ele vivenciou com seu mestre, meu Si Gung Júlio Camacho.
A ideia central deste blog é compartilhar todo o meu processo de vivência dentro do meio marcial, focando sempre na parte das técnicas e na defesa pessoal.

The picture above is very much important to me (it is the first with these two people who are essential for my growth as a human being). Many of the experiences that my Si Fu shares with me, he lived with his master, my Si Gung Júlio Camacho. The central idea of this blog is sharing all my living process inside the martial environment, focusing always in the technics and self-defense. 


Prática coletiva em uma manhã de sábado no Núcleo Méier da Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence. Momentos bastante descontraídos em que temos a oportunidade de explorar diferentes abordagens de defesa pessoal.
Collective practice in a saturday morning at the Meier Unit of the Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence. Relaxed moments where we have de oportunity to explore different approaches of self-defense. 

     Assim como muitas pessoas da minha geração, eu sempre me encantei com as artes marciais. Confesso que durante muito tempo, este foi um mundo fantasioso para mim. Lembro das várias tardes que passei assistindo "O Grande Dragão Branco" e "Karatê Kid" na "Sessão da Tarde".

Just like many people of my generation i always found myself amused by the martial arts, during this time it was nothing but a dream to me. i remember spending lots of afternoons watching "Bloodsport" and "The Karate Kid". 


O Grande Dragão Branco, um filme que eu assisti, sem exagero, mais de dez vezes e que me influenciou a buscar as artes marciais.
Without exaggeration i watched "Bloodsport" more than 10 times, the movie influenced me to search for the martial arts.

     Hoje, com 30 anos de idade, minha interpretação sobre as artes marciais mudou, o mundo fantasioso se tornou muito mais real. Defesa Pessoal? A cada prática que participo ou que assisto, eu sempre consigo ter uma nova visão à respeito deste conceito e são essas visões e impressões que irei abordar. Sou praticante de Kung Fu Ving Tsun, ex praticante de Aikido e profundo admirador das artes marciais. 

Today, by the age of 30, my conception of martial arts has changed, the dream became much more real. Self-defense? After every training session i always acquire a new perspective about this concept and will be this perspectives that i will aproach here. I pratice Kung Fu Ving Tsun and already praticed Aikido and always admirer of the martial arts. 

Foto oficial da cerimônia que marcou a minha entrada na família kung fu. Família Moy Fat Lei que pertence ao Clã Moy Jo Lei Ou e ao Grande Clã Moy Yat Sang.
Official picture of the ceremony that marked my entry in the kung fu family. Moy Fat Lei family that belongs to the clan Moy Jo Lei Ou and to the Great Moy Yat Sang Clan. 
     
     A foto acima representa, para mim, oficialmente a minha entrada na família Kung Fu. Nela, estão presentes mestres, praticantes, não praticantes, crianças e pessoas que eu nunca havia tido qualquer tipo de contato, mas estavam lá. Foi um momento marcante para mim, assim como o início deste blog. Portanto encerro esta primeira postagem com o mesmo sentimento que tive na noite em que a foto foi tirada: a jornada será longa e o aprendizado eu espero que seja infinito.

In this picture there are masters, students, non students, kids, and people I've never seen before. It was a special moment for me, just like starting this blog. Therefore i finish this very first post with the exact same feeling i had the night of this picture above: The journey will be long and i hope the learning to be endless. 









Comentários